Change font size


Post a new topicWrite comments Page 1 of 1   [ 2 posts ]
Author Message
 Post subject: Luke 10:42 "But ONE THING IS NEEDFUL" - Bible Babble Buffet
PostPosted: Mon Dec 21, 2015 3:30 am 

Joined: Tue Jul 14, 2009 4:54 pm
Posts: 233
Location: Colorado
KJB Luke 10:42 - But ONE THING IS NEEDFUL: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.”


NASB 1963-1977 editions - “But ONLY A FEW THINGS ARE NECESSARY, REALLY ONLY ONE, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”


NASB 1995 edition - “But ONLY ONE THING IS NECESSARY, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”


The NIVs 1973, 1978 and 1984 editions had it right. They read: "BUT ONLY ONE THING IS NEEDED. Marry has chosen what is better."


The New NIV of 2011 now reads: "BUT FEW THINGS ARE NEEDED - OR INDEED ONLY ONE. Mary has chosen what is better."

This section of Luke tells of the time when Jesus came to the house of Martha and Mary, and Martha was cumbered with much serving and Mary sat at the feet of Jesus and heard his word. In Luke 10:42, after Jesus told Martha that she was careful and troubled about many things, he says: "But ONE THING IS NEEDFUL: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her."


The one thing that is needful is to sit at the feet of Jesus, to hear his words, and be in fellowship with him.


"BUT ONE THING is needful”


The "But one thing is needful" is the reading of Wycliffe 1395, Tyndale 1525, Coverdale 1535, Bishops’ Bible, the Geneva Bible 1587, the Revised Version 1885, the ASV of 1901 (the highly praised precursor to the NASB), the RSV, NRSV, ESV, NKJV, Holman, Common English Bible 201, The Modern English Version 2014 and even Dan Wallace'sNET version 2006.


But in the NASBs of 1963, 1972 and 1977 we read instead: "FEW THINGS ARE NECESSARY, REALLY ONLY ONE." This ridiculous reading comes from the Vaticanus manuscript.


The Jehovah Witness New World Translation also follows the Vaticanus reading here. It says: "A FEW THINGS ARE NEEDED, OR JUST ONE. For her part, Mary chose the good portion, and it will not be taken away from her."


The Siniaticus goes back and forth - three different readings in this one phrase alone. First it read like the Vatican mss.; then a scribe changed it to read like the Majority text; and then another scribe changed it back again to read like Vaticanus.


Also reading this way are the Jehovah Witness New World Translation 1961 and the 2013 J.W. Revision which say: “A FEW THINGS THOUGH ARE NEEDED, OR JUST ONE. For her part, Mary chose the good portion.”


The Amplified bible of 1987 still non-sensically reads: “THERE IS NEED OF ONLY ONE THING OR BUT A FEW THINGS. Mary has chosen the good portion”.


Rotherham’s Emphasized bible 1902 read this way - “OF FEW THINGS, IS THERE NEED, OR, OF ONE; Mary, in fact, hath chosen, the good part,” as does the Lexham English Bible of 2012 - “But FEW THINGS ARE NECESSARY, OR ONLY ONE THING, for Mary has chosen the better part”


Was Jesus really this confused?


But the NASB update of 1995 has reversed itself, and now reads as the KJB and the NIV 1984 edition and the ESV. Why? Not because of any new manuscript evidence recently come to light; they simply changed their minds.


The Catholic Connection


The Catholic versions have done the same thing. The early Douay-Rheims of 1610 and the 1950 Douay followed the Traditional texts and read like the KJB - “But ONE THING IS NEEDFUL, and Mary hath chosen that good part”.


But then the 1968 Jerusalem bible and the 1985 New Jerusalem bible followed the Vaticanus reading and read: “FEW THINGS ARE NEEDED, INDEED ONLY ONE.”


But now the 2009 Catholic Public Domain Version has also gone back to the Traditional reading and once again says: “And yet ONLY ONE THING IS NECESSARY. Mary has chosen the best portion”


Likewise the Nestle-Aland Critical Greek texts have changed over the years. Westcott and Hort originally went with the nonsensical reading ὀλίγων δέ ἐστιν χρεία ἑνός, which is not even grammatically correct and literally is “few things is necessary the one”. So also did the Nestle 4th edition 1934 and the Nestle 21st edition 1975. I have hard copies of both of these and this is how their critical text reads.


But not even the RV, ASV or even the RSV were that far gone that they actually followed this absurd reading found in their own critical Greek text editions. The first major translation to adopt it and put it in their text was the NASB in 1963 and the NASB stuck with it through 7 different editions until 1995.


Then sometime later they changed the Nestle-Aland, UBS critical texts and they now read as does the KJB with “ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία = “but one thing is necessary.”


So the critical text promoters have abandoned in this place their beloved "oldest and best" manuscripts, all in the name of "the science" of Textual Criticism, don’t ya know.


The question remains - Which NASB was inspired and inerrant? The first 7 editions from 1963 to 1977 or the 1995 update? Well, actually, there is NO NASB user who believes his ever changing NASB is the inspired and infallible words of God.


The 1995 NASB update changed 20,000 words and deleted another 8000 words from its previous 1977 NASB edition. This is not fantasy. I have the book Double Jeopardy, by Lawrence M. Vance, that documents in black and white every change that has taken place between these two different editions of the NASB.



But wait! There's more. The NIVs 1973, 1978 and 1984 editions had it right. They read: "BUT ONLY ONE THING IS NEEDED. Marry has chosen what is better."


But now that the UBS/Nestle-Aland critical Greek texts have changed their reading to the correct one, which reads this way, the NEW NIV 2011 edition has come out, and now gone back to the OLD Vaticanus reading that the critical text editors and the NASB just got done correcting.


The New NIV of 2011 now reads: "BUT FEW THINGS ARE NEEDED - OR INDEED ONLY ONE. Mary has chosen what is better."!!!


The NIV 2011 edition now reads like the Jehovah Witness NWT, which also follows the Vaticanus reading in this verse.



What we see among these bogus bible versions that are based on the ever changing Nestle-Aland/UBS/Vatican critical Greek texts (the “Evangelical” NASB, ESV, NIV, and the modern Catholic versions) is the fact that they have no settled Scripture. What may be fa$hionable $cholar$hip today, will change with the wind tomorrow. And their so called “oldest and best manuscripts”, that these new Vatican Versions are based on, are in fact among the most corrupt in existence.


Get yourself the King James Holy Bible and “meddle not with them that are given to change” - Proverbs 24:21



_________________
"Is not this a brand plucked out of the fire?" - Zechariah 3:2

http://brandplucked.webs.com/articles.htm


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Luke 10:42 "But ONE THING IS NEEDFUL" - Bible Babble Buffet
PostPosted: Mon Dec 21, 2015 3:56 pm 
User avatar

Joined: Tue Feb 23, 2010 1:56 pm
Posts: 3303
Good job Sir -- keep up the good work on the KJV!

_________________
"It is the duty of all Nations to acknowledge the providence of Almighty God, to obey his will, to be grateful for his benefits, and humbly to implore his protection and favors." -- George Washington (Ref: A Collection, W.B. Allen, ed. 543)


Top
 Profile E-mail  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post a new topicWrite comments Page 1 of 1   [ 2 posts ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron

9,365,584 Views


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
610nm Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net