Change font size


Post a new topicWrite comments Page 1 of 1   [ 3 posts ]
Author Message
 Post subject: Hosea 13:14 "repentance shall be hid from mine eyes."
PostPosted: Tue Dec 04, 2012 3:52 pm 

Joined: Tue Jul 14, 2009 4:54 pm
Posts: 233
Location: Colorado



Hosea 13:14 "I will redeem them from death...REPENTANCE shall be hid from mine eyes."


One of the most beautiful and comforting promises in the book of the prophet Hosea has been completely turned on its head and made out to be utter non-sense in many versions. In the King James Bible we read: "I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: REPENTANCE SHALL BE HID FROM MINE EYES."



The meaning of this promise is abundantly clear in the King James Bible. God has promised to redeem His people from death and destroy the power of the grave and He will not change His mind about doing this for us. The word "repentance" here simply means a change of mind and is used in this way many times in Scripture when referring to God. Psalm 110:4 "The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek." "For the gifts and calling of God are without repentance." Romans 11:29.


One would think the meaning of this precious promise is obvious.


John Gill comments: "repentance shall be hid from mine eyes; that is, the Lord will never repent of his decree of redemption from hell, death, and the grave; nor of the work of it by Christ; nor of the entire destruction of these things; which being once done, will never be repented of nor recalled, but remain so for ever."


Adam Clarke's Commentary says: "Repentance shall be hid from mine eyes. On these points I will not change my purpose; this is the signification of repentance when attributed to God."


The Coffman Commentary on the Bible says: "Repentance shall be hid from mine eyes…The clear meaning of that is that God will not repent of his glorious promise. The immutable and eternal God will do what he promised!"


Jamieson, Fausset and Brown's Commentary simply says: "repentance shall be hid from mine eyes--that is, I will not change My purpose of fulfilling My promise by delivering Israel."


John Wesley comments: "Repentance shall be hid - I will never, as a man that repents, change my word and purpose, saith the Lord. What a glorious promise is this, which is interposed in the midst of all these judgments!"


Matthew Henry comments: "This promise he has made, and it shall be made good to all that are his; for repentance shall be hidden from his eyes; he will never recall this sentence passed on death and the grave, for he is not a man that he should repent. Thanks be to God therefore who gives us the victory."


Matthew Poole comments:"Repentance shall be hid from mine eyes - this grace toward the godly, toward believers in Israel and in the church, throughout all ages, is unchangeable; I will never, as man that repenteth, change my mind and purpose, saith the Lord."



Not only does the King James Bible read this way but so do the following Bible translations: the Geneva Bible 1587 -"I wil redeem them from the power of the graue: I will deliuer them from death: O death, I wil be thy death: O graue, I will be thy destruction: repentance is hid from mine eyes.", the Revised Version 1881, Noyes Translation 1869, the ASV 1901, Rotherham's Emphasized Bible 1902, Darby, Youngs, the JPS 1917 (Jewish Publication Society)- "Ho, thy plagues, O death! Ho, thy destruction, O nether-world! Repentance be hid from Mine eyes!", the KJV 21st Century Version 1994, Green's literal translation 2000, A Conservative Version, The Scriptures 1998 by the Institute for Scripture Research, the Third Millenium Bible 1998 - "I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O death, I will be thy plagues! O grave, I will be thy destruction! Repentance shall be hid from Mine eyes."


Even a modern paraphrase like God's Word Translation 1995 agrees with the sense found in the KJB. It reads: - "I want to free them from the power of the grave. I want to reclaim them from death. Death, I want to be a plague to you. Grave, I want to destroy you. I won't even think of changing my plans."


Foreign language Bibles that agree with the meaning found in the King James Bible are the Spanish Sagradas Escrituras of 1569, the Cipriano de Valera 1602, 1865, the Reina Valera of 1909 and the Reina Valera Gómez of 2010 - "De la mano del sepulcro los redimiré, los libraré de la muerte. Oh muerte, yo seré tu muerte; y seré tu destrucción, oh sepulcro; el arrepentimiento será escondido de mis ojos." = "repentance will be hidden from my eyes", the French Martin 1744 and French Ostervald 1996 - "Je les rachèterais de la puissance du Sépulcre; je les garantirais de la mort. O mort! je serais ta peste. O Sépulcre! je serais ta destruction. Le repentir se cache à mes yeux!", the Portuguese Almeida Corrigida E Fiel 1681 and A Biblia Sagrada em Portugués - "Eu os remirei da violência do inferno e os resgatarei da morte; onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua perdição? O arrependimento será escondido de meus olhos." = "repentance shall be hidden from my eyes", the Italian Diodati 1649, New Diodati 1991, and Italian Riveduta 1927, 1994, 2006 - "Io li riscatterei dal potere del soggiorno de’ morti, li redimerei dalla morte; sarei la tua peste, o morte, sarei la tua distruzione, o soggiorno de’ morti; ma il lor pentimento è nascosto agli occhi miei!" = "the repentance is hidden to the eyes mine!", the Modern Greek translation - "Εκ χειρος αδου θελω ελευθερωσει αυτους, εκ θανατου θελω σωσει αυτους. Που ειναι, θανατε, ο ολεθρος σου; που, αδη, η φθορα σου; η μεταμελεια θελει κρυπτεσθαι απο των οφθαλμων μου." = "Repentance will be hid from my eyes".


In other words, God has promised to redeem His people from the power of the grave and and He will not change His mind nor alter His purpose. Let's look at the verse once again as it stands in the King James Bible and so many others, and then compare it to many other versions around today to see the differences.


Hosea 13:14 "I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death; O death, I will be thy plagues; O Grave, I will be thy destruction, REPENTANCE shall be hid from mine eyes."



The NKJV keeps the verse as 4 statements but changes the meaning. It says: "I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O Death, I will be your plagues! O Grave, I will be your destruction! PITY is hidden from My eyes."



The NIV and the Holman Standard change this verse by making it 2 statements and 2 questions and alter the meaning with: "I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? I WILL HAVE NO COMPASSION." (NIV)


While versions like the RSV, ESV and NASB have turned all 4 statements into 4 questions and again completely change the meaning of the verse. The ESV along with the RSV change the 4 statements into 4 questions and alter the entire meaning of the verse, making it some sort of a threat instead of a comforting promise. The ESV says: "Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? COMPASSION IS HIDDEN FROM MY EYES."


NET version - Perhaps worse of them all is Dan Wallace and company's NET version which has changed all 4 statements into exclamations, added words not found in any Hebrew text and turned the meaning completely upside down, making it a threat of doom rather than a promise of deliverance. The NET version actually says: "WILL I DELIVER THEM FROM THE POWER OF SHEOL? NO, I WILL NOT! WILL I REDEEM THEM FROM DEATH? NO, I WILL NOT! O DEATH, BRING ON YOUR PLAGUES! O SHEOL, BRING ON YOUR DESTRUCTION! MY EYES WILL NOT SHOW ANY COMPASSION!"


Coffman's Commentary -


What I found to be of great interest is Burton Coffman's Commentary on the Old and New Testament regarding Hosea 13:14. He comments: "Many have tried to pervert this precious promise into a threat of destruction by the rendition of it as an interrogative instead of a declaration; but we are compelled to reject this. The apostle Paul viewed the passage as a promise and quoted it in 1 Cor. 15:55; and thus inspiration from God provides the true meaning of it. What upsets the commentators is the totally unexpected appearance of a blessed promise like this in the midst of the most severe denunciations to be found in the whole Bible; but the setting is this: God had promised that through Israel "all the families of the earth" should be blessed, and Hosea had been charged with the task of revealing God's purpose of rejection and destruction of the very Israel through whom the blessing of all men was promised to be conveyed! Did that mean that the hope of human salvation was lost? Indeed no! The ultimate victory of God, upon behalf of men, over the consequences of sin would yet be achieved. "I will ransom them!" thundered from the throne of God as the answer for any doubt. God was not being defeated in the apostasy of Israel; it was Israel that was being defeated. God would yet achieve his purpose through the righteous remnant which would remain, and particularly through the True Israel, even Jesus Christ our Lord! How appropriately, therefore, do the words of this sublime promise shine like a blazing lamp in the midnight darkness of Israel's wretched apostasy.

It is a fact that, "Modern scholarship is virtually unanimous in taking this verse as a threat. God is summoning up the plagues of death to punish his recalcitrant people." Despite this, we are certain that the scholars are wrong here because they are blind to the crying need for just such a promise in this exact place. They are looking only at Israel; but God's purpose in Israel has always been a redemption planned for all men, and not for Jews only. Most of the so-called "modern translations" follow the lead of the scholars in perverting this blessed promise; and in this particular, they become not "translations" in any sense but commentary, and woefully ignorant and inaccurate commentary at that! The apostle Paul could not have used this passage as he did, unless it is a glorious promise. Many of the scholars, even some of them who accept the passage as a threat, have pointed out that there is no genuine authority whatever for their changing the meaning of this verse." (end of comments - Coffman's Commentary)


The Catholic versions are very much like today's NKJV, NIV, NASB. The 1610 Douay-Rheims reads: "I will deliver them out of the hand of death. I will redeem them from death: O death, I will be thy death; O hell, I will be thy bite: COMFORT IS HIDDEN FROM MY EYES." While the St. Joseph New American bible 1970 and the New Jerusalem bible 1985 read basically the same with "Shall I save them from the clutches of Sheol? Shall I buy them back from Death? Where are your plagues, Death? Where are your scourges, Sheol? COMPASSION WILL BE BANISHED FROM MY SIGHT!"


It should be blatantly obvious that not all Bible versions teach the same things. Many of them teach the exact opposite from what is found in others. Is God this confused? Of course not. Who is the father of lies and confusion? Who corrupts and steals the words of God from the hearts of men? He's been at it since the garden of Eden. It is Satan, the devil and Lucifer who asks the very first question recorded in the Holy Bible way back in Genesis 3 - "Yeah, hath God said...?"


Get yourself a copy of the true words of God as found in the greatest Bible ever printed. The all time best seller in all of history and the only Bible believed by multiplied thousands to be the complete, inspired and 100% true words of the living God - The Authorized King James Holy Bible.

All of grace, believing the Book,


Will Kinney


Return to Articles - http://brandplucked.webs.com/articles.htm

“If we would destroy the Christian religion, we must first of all destroy man’s belief in the Bible.” Voltaire - ex French philosopher and former atheist.


_________________
"Is not this a brand plucked out of the fire?" - Zechariah 3:2

http://brandplucked.webs.com/articles.htm


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Hosea 13:14 "repentance shall be hid from mine eyes."
PostPosted: Thu Dec 06, 2012 11:31 am 
User avatar

Joined: Tue Jul 14, 2009 7:56 am
Posts: 3255
"NET Version"... pathetic.
I agree with Coffman on these modern renderings; it's just another example of man's attempt to pervert the word of God.
Nice job Bro. Will, keep up the good work.

_________________
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever." Psalms 12:6-7


Top
 Profile E-mail  
 
 Post subject: Re: Hosea 13:14 "repentance shall be hid from mine eyes."
PostPosted: Thu Dec 06, 2012 12:43 pm 

Joined: Tue Jul 14, 2009 4:54 pm
Posts: 233
Location: Colorado
Hi brother. I was pleasantly surprised to read what Coffman said in his commentary about the modern versions, and the guy isn't even a KJB onlyist. Glad to hear the article was of some help. God bless,

_________________
"Is not this a brand plucked out of the fire?" - Zechariah 3:2

http://brandplucked.webs.com/articles.htm


Top
 Profile E-mail  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post a new topicWrite comments Page 1 of 1   [ 3 posts ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron

9,634,638 Views


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
610nm Style by Daniel St. Jules of Gamexe.net